Ziel:
Durch das 2010/2011 an der UHH durchgeführte HRK-Audit „Internationalisierung der Hochschulen“ wurden eine mangelnde Transparenz von Informationen und das Fehlen englischer Übersetzungen von zentralen Verwaltungsdokumenten festgestellt.
Ziel des Projekts ist daher, internationalen Studierenden, Wissenschaftler/inne/n und Universitätsmitarbeiter/inne/n zentrale Informationen der Präsidialverwaltung in englischer Übersetzung bereitzustellen und damit sowohl die interne Kommunikation als auch die Außendarstellung der UHH zu verbessern.
Projektvorhaben:
- Bestandserfassung und Qualitätsbewertung der bereits im Verwaltungs- und Fakultätsbereich vorhandenen englischen Übersetzungen
- Erhebung des Übersetzungsbedarfs der Präsidialverwaltung
- Beauftragung der dringlichsten Übersetzungen im externen Vergabeverfahren
- Archivierung und zentrale elektronische Bereitstellung der angefertigten Übersetzungen für die Universitätsmitarbeiterinnen und -mitarbeiter („Beschäftigtenportal“)
Zum Zwecke der Prozessoptimierung und der Qualitätssicherung wurde im Rahmen des Projekts eine Übersetzersoftware mit Translation Memory und Terminologiedatenbank eingeführt sowie eine Auswahl hochqualifizierter externer Fachübersetzer für eine langfristige Zusammenarbeit getroffen.
Durch die Projektarbeit werden wichtige Erkenntnisse über die Herausforderungen gewonnen, mit denen sich Fakultäten und Verwaltung der UHH im Zusammenhang mit der Anfertigung von Englischübersetzungen und der Pflege von englischsprachigen Texten und Terminologien konfrontiert sehen. Anhand dieser Erkenntnisse wird ein Konzept für die zukünftige effiziente und qualitätsorientierte Handhabung der englischen Übersetzungen an der UHH ausgearbeitet.
Projektdaten:
Projektkoordination: Nina Mentzel
Projektleitung: Dr. Andrea Schultze und Dr. Stefan Ahlswede
Projektlaufzeit: 15.3.2012-15.3.2014